Джессика. А ты все-таки собираешься с ним развестись?
Руэлла. А что бы ты сделала на моем месте?
Джессика. Развелась. Но, возможно, без Джулиана он станет лучше. (К Пупэй.) До свидания, рада была с тобой познакомиться, возможно, мы тоже сможем как-нибудь пообедать?
Пупэй. Мне кажется, что для этого я слишком молода. Мне сейчас только тринадцать.
Джессика. Тринадцать? А… да… нет… не поняла. Для меня это слишком сложно. (Открывает дверь.)
Руэлла. Кстати, а как Рашель? Она все еще в Штатах?
Джессика. В Штатах?
Руэлла. В университете?
Джессика. Да нет же, она в Кембридже. Разве ты не знаешь?
Руэлла. Нет. Да, судя по всему, многое изменилось. Ты говоришь, в Кембридже? Что ж, неплохо.
Джессика. По-моему, она вообще никогда не была в Штатах. Очень умная молодая девушка. Это даже настораживает. Не могу понять в кого. Спокойной ночи.
Руэлла. Спокойной ночи.
Пупэй. Чао!
Джессика уходит, закрыв за собой дверь. Пауза. Пупэй очень подавлена.
Руэлла. Что это ты притихла?
Пупэй. Собираюсь с силами, чтобы вернуться домой.
Руэлла. Не хочется?
Пупэй. Ну я же не могу остаться здесь.
Руэлла. Не можешь. А если бы и смогла, представь себе, что ты встречаешь саму себя — в тринадцать лет.
Пупэй. Меня в тринадцать? Не хотела бы я встретиться с собой в этом возрасте.
Руэлла. А где ты тогда жила?
Пупэй. В Стритхеме.
Руэлла. Недалеко. А кто были твои родители? Чем они занимались?
Пупэй. Не знаю, и никогда не знала.
Руэлла. Почему?
Пупэй. Я выросла в детском доме.
Руэлла. А, извини… (Пауза.) Ну если хочешь, я могу съездить и навестить тебя.
Пупэй. Не надо.
Руэлла. Накормлю тебя пирожными.
Пупэй. Не стоит. В этом возрасте я была ужасным ребенком. Настоящая бандитка. Запомни меня лучше такой. (Протягивает ей руку, неловко.) Спасибо, спасибо тебе большое.
Руэлла. За что? Тебе спасибо.
Пупэй. Мне было приятно с тобой познакомиться. Ты какая-то особенная… Еще немного — и я заплачу. Я всегда плачу, когда приходится говорить людям «прощай». Очень сентиментальная доминатрисса…
Руэлла. Ты вернешься к своим прежним занятиям?
Пупэй. А что мне еще остается делать?
Руэлла. Ты на это живешь? Много зарабатываешь?
Пупэй. Не то, что раньше. Я оказалась старомодной. Теперь все занимаются ВС.
Руэлла. ВС?
Пупэй. Виртуальным сексом. Сидят дома, компьютерная мышь в одной руке, джойстик в другой…
Руэлла. Надо же!
Пупэй. Зато никаких усилий. Не о чем беспокоиться. Сидишь себе и сидишь. Надоело — выключаешь.
Руэлла. Ну ты же можешь попробовать заняться чем-то еще?
Пупэй. Я? Чем, например? Мир стал совсем другим. Жестоким и беспощадным. У меня нет шансов что-либо изменить. (Подходит к смежной двери.) Послушай, у меня идея. Приходи завтра, какое это будет число? А, 26 июля 2014 года. Приходи в этот отель, в девять вечера. Если, конечно, сможешь. И мы с тобой выпьем по рюмочке. Здесь есть замечательный бар «У Джуди». Идет?
Руэлла. Феба, к тому времени я буду уже древней старухой.
Пупэй. Идет?
Руэлла. Мне будет за шестьдесят! Ну о'кей, идет!
Пупэй открывает дверь.
Пупэй. Счастливо развестись с Рисом, если, конечно, тебе все еще этого хочется. Руэлла. Непременно, если только не найду какую-нибудь причину, чтобы остаться с ним.
Пупэй (со смехом). Только имей в виду, что мужики иногда меняются, и даже в лучшую сторону, особенно, когда кажется, что всякая надежда уже потеряна. До скорой встречи.
Пупэй закрывает дверь. Руэлла стоит секунду в задумчивости, затем улыбается.
Руэлла. Гм! Может быть, я уже нашла эту причину. (Идет в спальню). Может быть!
Уходя в спальню, выключает свет. Пупэй вращается в пространстве. Возвращается в 2014 год. В комнате темно, видна только узкая полоска света из спальни. Медленно идет по комнате, спотыкается о тот же предмет, что и раньше, падает.
Пупэй. Ой!
Рис (из спальни). Что случилось? Кто это?
Пупэй замирает. Из спальни выходит Рис и включает свет. Ему опять семьдесят лет, но он в гораздо лучшей физической форме, чем раньше. В руках у него фотоальбом.
Кто здесь? Феба!? Здравствуй, дорогая, что ты здесь делаешь в темноте?
Пупэй (сконфуженно). Я…
Рис. Рад тебя видеть. Почему ты мне не сказала, что приедешь? Какой приятный сюрприз. Что привело тебя в город?
Голос. Пупэй ее манера говорить и вести себя — к ее собственному изумлению изменились.
Пупэй. Я просто проезжала мимо. Извини, если разбудила. (С изумлением повторяет.) Разбудила. (Прочищает горло, двигает языком.)
Рис. Ты же меня знаешь, я еще не спал. Присядь, присядь на минутку.
Пупэй. Только на минутку. (Повторяет вышеописанные действия.)
Рис. С тобой все в порядке?
Пупэй. Да.
Рис. У тебя болит горло?
Пупэй. Нет.
Рис. У меня есть таблетки от кашля. Представляешь, нашел их в аптеке, здесь рядом, их все еще выпускают. Даже не верится.
Пупэй. Да? Как интересно… (Причмокивает.)
Рис. Хочешь, выпить?
Пупэй. Нет, все нормально, честное слово.
Рис (садится рядом с ней). Совсем не могу заснуть. Вот уже которую ночь. (Пауза, грустно.) В следующем месяце будет год, как она умерла. Мне ее ужасно не хватает, Феба. Всегда будет не хватать.
Пупэй (вдруг поняв, о ком идет речь). Ох!
Рис. А тебе?
Пупэй. И мне тоже.
Рис. Я думаю, мы двое были самыми близкими для нее людьми. В прошлом июне исполнилось бы тридцать два года, как мы женаты. И ты знаешь, за все это время мы ни разу, никогда не…
Пупэй (с улыбкой). Правда, никогда?
Рис. Ну, иногда у нас бывали моменты, но ничего серьезного… Обычная история. У меня было много дел, ей это не нравилось… В тот вечер я ей сказал: «Не понимаю, ну скажи мне ради Бога, зачем тебе еще один ребенок?» А она все продолжала настаивать. «Я хочу еще одного. Ты слишком занят. А мне очень одиноко. Наши дети уже выросли, а мне необходимо о ком-то заботиться. Я хочу кого-нибудь удочерить». И тогда я ей сказал: «Раз так, выбери ребенка с характером!» И она выбрала! (С улыбкой.) Господи, сколько же она с тобой возилась! И ничего, получилось. (Пауза.) Ужасная несправедливость!.. Человечество находит способ излечить одну болезнь, а за ней следом уже идет другая. Злая шутка природы… Она была удивительная женщина, и очень мудрая. Всегда всем была готова помочь. Я прав?
Пупэй (с улыбкой). Да…
Рис (показывая ей альбом). Посмотри, что я раскопал. (Достает фото). Вот. Видишь, вы вдвоем на Антигуа. Две загорелые красавицы. Большее похожие на сестер.
Пупэй. А вот мы вместе с Рашель.
Рис. Да, это когда она ждала Тома. А вот и я, даже не верится! А вот и бедный Джулиан. Ты помнишь Джулиана?
Пупэй. Я только слышала о нем.
Рис. Какая нелепая смерть. Наверное, он тогда слишком много выпил. Знаешь, я ему очень многим обязан.
Пупэй. Да, я знаю. (Поднимается.) Папа, мне пора. Прости. Мне надо рано вставать!..
Рис (вставая). Да, и я тоже попробую поспать хотя бы пару часиков. (Отдает ей альбом.) На, возьми, он лежал в одной из коробок. (Подходит к окну.) Возьми с собой. Покажи Роберту и детям.
Пупэй (как бы вспоминая). Роберту и детям? О да! (Улыбается.)
Рис. Пусть они повеселятся. (Стоит, смотрит в окно.)
Пупэй (подходя к нему). Тихо сегодня на улице. Как ты думаешь, перемирие долго продлится?
Рис. Надеюсь, что на этот раз долго. Мы все живем только одной надеждой. Ливишем согласился подписать. Трудности, как всегда, только с Кройдоном. Но по крайней мере переговоры идут. И это важно. Завтра будет еще одна попытка.